خطبه 90 نهج البلاغه

از ویکی تنزیل
پرش به: ناوبری، جستجو

و من خطبة له (علیه السلام) و تشتمل على قِدَم الخالق و عِظَم مخلوقاته، و يختمها بالوعظ:

الْحَمْدُ لِلَّهِ الْمَعْرُوفِ مِنْ غَيْرِ رُؤْيَةٍ وَ الْخَالِقِ مِنْ غَيْرِ رَوِيَّةٍ، الَّذِي لَمْ يَزَلْ قَائِماً دَائِماً، إِذْ لَا سَمَاءٌ ذَاتُ أَبْرَاجٍ وَ لَا حُجُبٌ ذَاتُ إِرْتَاجٍ وَ لَا لَيْلٌ دَاجٍ وَ لَا بَحْرٌ سَاجٍ وَ لَا جَبَلٌ ذُو فِجَاجٍ وَ لَا فَجٌّ ذُو اعْوِجَاجٍ وَ لَا أَرْضٌ ذَاتُ مِهَادٍ وَ لَا خَلْقٌ ذُو اعْتِمَادٍ، ذَلِكَ مُبْتَدِعُ الْخَلْقِ وَ وَارِثُهُ وَ إِلَهُ الْخَلْقِ وَ رَازِقُهُ، وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ دَائِبَانِ فِي مَرْضَاتِهِ، يُبْلِيَانِ كُلَّ جَدِيدٍ وَ يُقَرِّبَانِ كُلَّ بَعِيدٍ.


رَوِيّة: فكر، انديشه. الِارْتَاج: جمع «رتج»، درهاى بزرگ. الدَّاجِى: تاريك. السَّاجِى: آرام، ساكن. الْفِجَاج: جمع «فج»، راههاى گشاد بين دو كوه. الْمِهَاد: گسترده شده، بستر. الْخَلْق: مخلوق. ذُو اعْتِمَاد: صاحب اراده و قدرت. مُبْتَدِعُ الْخَلْقِ: آفريننده پديده ها از عدم محض. وَارِثُهُ: ماندگار بعد از آن، وارث آن. دَائِبَانِ: تثنيه «دائب»، مجد، كوشا، از اين جهت خورشيد و ماه به اين صفت خوانده شده اند، چون طى ساليان دراز بدون لحظه اى توقف همواره در حركت و گردش هستند.


أبراج: جمع برج: منزلهاى ماه كه دوازده تا است إرتاج: جمع رتج: درب بزرگ ليلٌ دَاج: شب بسيار تاريك بَحرٌ سَاج: درياى ساكت و آرام فِجاج: جمع فج: راه وسيع ميان دو كوه ذات مِهاد: صاحب گهواره مُبتَدِع: از عدم بوجود آورنده دائِبان: هميشه حركت و تلاش كننده اند، تثنيه دائب

تقسيم ارزاق ..

قَسَمَ أَرْزَاقَهُمْ، وَأَحْصَى آثَارَهُمْ وَ أَعْمَالَهُمْ وَ عَدَدَ أَنْفُسِهِمْ وَ خَائِنَةَ أَعْيُنِهِمْ وَ مَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ مِنَ الضَّمِيرِ وَ مُسْتَقَرَّهُمْ وَ مُسْتَوْدَعَهُمْ مِنَ الاَْرْحَامِ وَالظُّهُورِ، إِلَى أَنْ تَتَنَاهَى بِهِمُ الْغَايَاتُ.


هُوَ الَّذِي اشْتَدَّتْ نِقْمَتُهُ عَلَى أَعْدَائِهِ فِي سَعَةِ رَحْمَتِهِ، وَ اتَّسَعَتْ رَحْمَتُهُ لِأَوْلِيَائِهِ فِي شِدَّةِ نِقْمَتِهِ، قَاهِرُ مَنْ عَازَّهُ، وَ مُدَمّرُ مَنْ شَاقَّهُ، وَ مُذِلُّ مَنْ نَاوَاهُ، وَ غَالِبُ مَنْ عَادَاهُ، مَنْ تَوَكَّلَ عَلَيْهِ كَفَاهُ، وَ مَنْ سَأَلَهُ أَعْطَاهُ، وَ مَنْ أَقْرَضَهُ قَضَاهُ، وَ مَنْ شَكَرَهُ جَزَاهُ.

(عازه) معازه غالبه قال سبحانه: و عزّنی فی الخطاب أى غلبنی و (دمّره) تدمیرا أهلکه و (شاقّه) مشاقّه و شقاقا خالفه و عاداه و (ناواه) أى عاداه و اللفظه مهموزه و إنما لینها لملاحظه السّجع و أصلها من النواء و هو النّهوض لأنّ کلّ المتعادیین ینهض إلى قتال الآخر و (العسف) بالضمّ ضدّ الرفق.


خَائِنَةُ الَاعْيُن: نگاه هاى گناه آلود، خيانت چشمها.

روزى بندگان خود را ميانشان تقسيم نموده و آثار و اعمالشان را حساب كرده و شمار نفسهايشان را مى داند و از نگاههاى دزديده شان آگاه است و هر راز را، كه در سينه نهفته اند، مى داند. از آن هنگام، كه در زهدان مادران و پشت پدران جاى داشته اند تا زمانى كه زندگانيشان به پايان آيد، باخبر است.


موعظه

عِبَادَ اللَّهِ زِنُوا أَنْفُسَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُوزَنُوا، وَ حَاسِبُوهَا مِنْ قَبْلِ أَنْ تُحَاسَبُوا، وَ تَنَفَّسُوا قَبْلَ ضِيقِ الْخِنَاقِ، وَ انْقَادُوا قَبْلَ عُنْفِ السِّيَاقِ؛ وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ مَنْ لَمْ يُعَنْ عَلَى نَفْسِهِ حَتَّى يَكُونَ لَهُ مِنْهَا وَاعِظٌ وَ زَاجِرٌ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْ غَيْرِهَا لَا زَاجِرٌ وَ لَا وَاعِظ.


الْعُنْف: خشونت، درشتى. السِّياق: مصدر ساق - يسوق، راندن، سوق دادن. لَمْ يُعَنْ: كمك نشد.